ME ZO GANET WAR VORD AR MOR

Publié le 5 Décembre 2006

 Au Pays des Abers, je suis née au bord de la mer.

E Lannilis me a zo hanet              


  O ker santel a vro Leon                 Cité sainte du Pays de Leon
  O parrez va c'hentadou karet         O paroisse de mes chers ancêtres
  Te eo rouanez va c'halon               Tu es la reine de mon coeur

  An nep a gar a zaî de Vourdel        Qui voudra, ira à Bordeaux
  Da Vrest, da Bariz, da Vro Zaoz      A Brest, à Paris, en Angleterre
  Evidoun-me a fell d'in mervel         Pour moi, je tiens à mourir
  E Lannilis, bro va zud koz              A Lannilis, pays de mes pères

  A va farrez benniget                     O ma paroisse bénie
  Lannilis ra vezit meulet                 Soyez louée Lannilis
  Ma a zavo bemdez va moue          Chaque jour, j'élèverai la voix
  Evit kana kent a zoun                   Pour chanter autant qu'il se peut
  Gloar da Lannilis va bro                Gloire à Lannilis, mon pays"

(Ces couplets sont extraits de "Soun Lannilis" du 1er janvier 1911 - Abbé Roudot).

Mon grand-père le chantait et mon père en avait fait "sa chanson"en remplacant juste le nom de la commune de Lannilis par celle de Plouvien.
D'une voix fière et forte, il entonnait ces mots qui résonnent encore à mes oreilles.
Enfant, je croyais même que le chant était de lui car jamais personne ne l'a chanté dans son entourage ; d'un non-dit tacite, ce chant lui  était réservé.

A chaque réunion de famille ou d'amis, mon père se levait et chantait. Il donnait, en quelque sorte, le départ des chants ; puis, chacun à leur tour, les convives entonnaient  "leur chant".

J'aurai dû enregistrer mon père chanter. Cela me manque, aujourd'hui, de ne plus l'entendre.

 " Me jonj d'in klevet aliez
   Nag out koant Lannilis va bro"

Kenavo

 

 

 

Rédigé par Aber Benniget

Publié dans #LANNILIS - carrefour des Abers

Commenter cet article
B
mes soeurs ainées (20 ans de plus) chantaient ce chant magnifique . Ravie d' avoir la traduction , à l'époque, je ne comprenais pas tout .<br /> Je reviendrais sur le site pour visionner le tout .<br /> Kénavo !<br />  
Répondre
A
je n'ai pas écrit le chant en entier, mais je peux vous le transmettre si vous le désirez.merci à vous.
M
D'où me vient dans la mémoire un "ma doué beniguet"qui exprimait quelque chose de difficile..... à comprendre....à croire ....à conjurer....<br /> est-ce bien le même ?et que veut dire exactement "beniguet"(je ne parle pas du tout breton)<br />  
Répondre
A
"ma Doue benniget" veut dire : mon Dieu bénidans les cantiques bretons : béni, sois-tu mon Dieu.Dans une conversation , il est employé pour exprimer sa désapprobation par rapport à quelqu'un ou quelque chose qui n'est pas conforme à la règle ou à la morale et on demande donc à Dieu le pardon pour ce que l'on voit ou ce que l'on entend.exemple : une personne se comportant mal dans un lieu donné, on entendra beaucoup de "ma Doue benniguet". Aber Benniguet : mauvaise traduction française par : Aber Benoît.Il aurait dû s'appeler : l'Aber Béni.
M
C'est sûr que ça donne envie d'avoir la version sonore, celle que ton père chantait
Répondre
A
oui, comme quoi, on ne garde jamais assez de choses sur les êtres que l'on aime merci de ta visite, à bientôt
P
Heureux de voir du Breton sur ce blog..De la part d'un "militant" de la cause occitane et Touarègue....
Répondre
A
merci papadoc. j'aime aussi aller sur ton blog.